Blodau’r Cwm

Pan ddelo’r haf a’i flodau fyrdd
Yn ôl i’w ffyrdd dan wenu,
Daw ataf eto fel erioed
Hen swyn y coed i’m denu.
Yn hedd y cwm a’i dlysni pur
Fe leddfir cur fy nghalon,
A rhoddaf fedd dan wyrddlas do
I filoedd o ofalon.

Y mae aroglau’r llysiau mân
Yn thuser anian lonydd,
A blodau cudd o rymus rin
A gaf ar fin afonydd.
Yn ddistaw oll i ffiol sant,
Distyllir pob diferyn,
Ac nid oes sŵn drwy’r goedwig werdd
Ond orig gerdd aderyn.

Rhowch in, ar hafddydd, yn y cwm
Hen furddyn llwm ac afon,
A blodau gwyllt eu tw’, bob tu,
A mwyar du a mafon,
Ac yno mewn tangnefedd pur
Fe leddfir cur fy nghalon,
A rhoddaf fedd, dan wyrddlas do,
I filoedd o ofalon.

More…

Blodau’r Cwm

—The Flowers of the Valley

The words sing the praises of a rich and fertile valley on a fine summer’s day. The melody first appeared in Cambrian Minstrel leuan Ddu (1845). The words are by Gwili (John Jenkins) (1872-1936)

When summer comes with its myriad flowers
Smiling in their own way,
I’m drawn, as ever, to
The old charm of the woodland.
In the peace of the valley and its pure beauty
The pain of my heart is healed,
And I’ll bury under a blue-green roof
My thousands of cares.

The aroma of herbs
Is the censer of a peaceful spirit,
The powerful essence of hidden flowers
Which I sense on the riverbank.
Silently into a sacred cup
Every drop is distilled,
And there is no noise through the green forest
But the interruption of bird song.

Give me, at summertime, in the valley
An old ruin and a river,
And wild flowers on every side,
And blackberry and raspberry,
And there in pure peace
The pain of my heart is healed,
And I’ll bury under a blue-green roof
My thousands of cares.

Caneuon Traddodiadol Y Cymry

The notation for this song and more is available in the collection Traditional Songs of the Welsh

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *